Edition G: Amerikanischer Parlor Song 1870 copied.
Edition C: Religiöse Bearbeitung 1922 copied.
C. Smelo, tovarišči, v nogu
(Gemischter Chor 1918)
Text: Leonid Radin (1860–1900)
Melodie: anonym
"Смело, товарищи, в ногу" | ||
Боевой марш | ||
1. | Смело, товарищи, в ногу, | |
Духом окрепнем в борьбе, | ||
В царство свободы дорогу, | ||
Грудью проложим себе! | ||
2. | Вышли мы все из народа, | |
Дети семьи трудовой. | ||
Братский союз и свобода – | ||
Вот наш девиз боевой! | ||
3. | Долго в цепях нас держали, | |
Долго нас голод морил, | ||
Черные дни миновали, | ||
Час искупленья пробил. | ||
4. | Свергнем могучей рукою | |
Гнет роковой навсегда | ||
И водрузим над землею | ||
Красное знамя труда! |
Pod Krasnym Znamenem. Pesni bor'by i svobody. Nr. 4: Bojevoi marš "Smelo, druzja, ne terjaite" i "Smelo, tovarišči, v nogu". [Petrograd, Moskau: Staatlicher Musikverlag der R.S.F.S.R.] 1918, S. 3.
DVA: K 6725
Editorische Anmerkung:
Takt 8 (Bass): der (in der Vorlage fehlende) Prolongationspunkt zum Achtel wurde ergänzt. Die Vortragsbezeichnung "živo" zu Beginn meint "lebhaft"; die Angabe "Pripev" (Takt 9) markiert den "Refrain". Deutsche Übersetzung des Textes siehe Edition A (dort Str. 1–3 und Str. 6).
last modified
01.10.2013 12:16