Skip to content. Skip to navigation

Liederlexikon

Personal tools
You are here: Home Lieder Aus Wolhynien sind gezogen Edition B: Wolhynien 1926
Document Actions

B. Aus Wolhynien sein gezogen

(Wolhynien 1926)


Text: anonym

Scan der Editionsvorlage
 1  2

Flüchtlingslied

1.Aus Wolhynien sein gezogen
Die Verjagten, arm und reich,
Keiner ging den Weg auf Rosen,
Alle waren sie jetzt gleich.
 
2.Denn so ward der Haßgedanken
Von der Obrigkeit erstellt:
Aus Wolhynien sollen wanken
Alle Deutschen in die Welt,
 
3.Aus Wolhynien tut man jagen
Alle auf Sibirien hin,
Schwere Bindel sie tun tragen,
Wandern auf den Straßen hin.
 
4.Anfangs von dem Monat Juli,
Mitten in der Erntezeit
Müssen in die Trübsalsschule
Alle, arm und reiche Leut.
 
5.Angespannt und voll beladen
Stand der Wagen vor der Tür,
Viele Sachen doch zum Schaden
Müssen liegen bleiben hier.
 
6.Vorwärts geht's in Sturm und Wetter
Auf Befehl der Obrigkeit.
Nirgends zeigt sich uns ein Retter,
Der uns von dem Leid befreit.
 
7.Durch die Steppe und durch Wälder,
Über Felder, Tal und See,
Durch die Städte, durch die Dörfer
Und am Sande wie am Meer.
 
8.Anfangs ging es mit den Fuhren,
Dann am Strome mit dem Kahn,
Manche fuhren mit dem Dampfer
Und zuletzt per Eisenbahn.
 
9.Manchmal ging es mit Bewachung,
Wie wenn wir Verbrecher sein,
Doch am meisten war es anders,
Ließ man uns so ganz allein.
 
10.Auf den traurigen Trübsalswegen
Hielt der Tod auch gleichen Schritt,
Kleine Kinder, alte Leute,
Jugendblüte nahm er mit.
 
11.Keine Christengräber stehen,
Sarglos wird man eingescharrt,
Fremde achtlos weitergehen
Wie es ist so Heidenart.
 
12.Viele fanden ihre Lieben
In der Fremde nimmermehr,
Weil sie unterwegs verblieben,
Irren in der Welt umher.
 
13.Angekommen in Sibirien
Heißt es bald auf Arbeit gehn,
Weil wir sonst verhungert wären,
Niemand hat auf uns gesehn.
 
14.Es ist gar nicht zu beschreiben
Diese traurige Trübniszeit.
Unser Herrgott nur kann enden
Und befrein uns von dem Leid.
 
15.Herrgott, der Du bist im Himmel,
Steht uns bei, sei unser Halt,
Dir allein darf man vertrauen,
Du allein bist Trost und Halt.

Aufzeichnung aus mündlicher Überlieferung in Alexandrow bei Torczyn (Polnisch Wolhynien) im Sommer 1926; Gewährsperson: Alfred Jeden. Einsendung an das Deutsche Volksliedarchiv von Alfred Karasek, 24. März 1953.
DVA: A 195222


Editorische Anmerkung:
Alfred Karasek (1902–1970) war Mitglied des Bielitzer Wandervogels und Teilnehmer der "Wolhynienfahrt 1926". Aus diesem Kontext stammt vorliegende Liedaufzeichnung. Ob sie von Karasek selbst oder einem anderen Mitglied der 12-köpfigen Reisegruppe stammt, ist nicht klar. Karasek übermittelte den Liedbeleg erst 1953 an das DVA mit dem Hinweis: "Eine der vor 1939 aufgezeichneten und erhalten gebliebenen Fassungen. Die anderen gingen verloren." (ebd.) Zum Stellenwert der Wolhynienfahrt 1926, die zum Ausgangspunkt der späteren Diskurse über Kulturgeschichte und Volkskunde der deutschsprachigen Bevölkerung dieser Region werden sollte, vgl. Wilhelm Fielitz: Das Stereotyp des wolhyniendeutschen Umsiedlers. Marburg 2000, S. 48–73.
Die Überschrift der Vorlage "Flüchtlingslied / Aus Wolhynien sind gezogen…" wurde in vorliegende Edition nicht übernommen, da sie nicht aus dem ursprünglichen Aufzeichnungskontext von 1926 stammt, sondern vom lied- und zeitgeschichtlichen Zusammenhang der 1950er Jahre herrührt, als Karasek die Quelle dem DVA überließ (sie diente damals lediglich zur internen Charakterisierung dieses Liedtyps, wie auch andere Belege in der entsprechenden DVA-Mappe veranschaulichen – vgl. dazu auch die entsprechende "Flüchtlingslied"-Version des Liedes, Edition E).
Die Editionsvorlage enthält zudem ergänzende Hinweise Karaseks zur gesamten Aufzeichnungsgeschichte des Liedes: "Es ist bezeichnend, daß die frühesten Aufzeichnungen von uns, besonders die aus den Jahren 1924–1928, meist viel länger sind, als die späteren. Sie weisen gewöhnlich zwischen 14–17, ja manchmal sogar 18 oder 19 Strophen auf. Dagegen sind die Aufzeichnungen von 1939–1941 schon auf 9–11 Strophen zusammengeschrumpft." Diese Ausführungen sind eher irreführend, denn Karasek selbst hatte beispielsweise bei späteren Aufzeichnungen oft nur Teile des Liedtextes übernommen; zur Problematik von Karaseks Liedforschungen und der von ihm stammenden Quellen siehe John 2009.
last modified 17.03.2016 10:32
 

nach oben | Impressum