E. Filez, ma fille chérie
(Französische Übertragung 1936)
Übersetzung: anonym
Melodie: anonym
| La Fileuse | ||
| | ||
| Melodie: (traduit de l'allemand) | ||
| | ||
| 1. | "Filez, ma fille chérie, | |
| Vous aurez des souliers" | ||
| "Oui, oui, ma mère chérie, | ||
| Avec de beaux lacets, | ||
| Mais hélas! je ne peux filer | ||
| Mon doigt est beaucoup, beaucoup, beaucoup trop blessé!" | ||
| 2. | "Filez, ma fille chérie, | |
| Aurez un habit neuf" | ||
| "Oui, oui, ma mère chérie | ||
| Un bel habit tout neuf | ||
| Mais hélas! je ne peux filer | ||
| Mon doigt eest beaucoup, beaucoup, beaucoup trop blessé!" | ||
| 3. | "Filez, ma fille chérie, | |
| Vous aurez un mari" | ||
| "Oui, oui, ma mère chérie | ||
| Voilà qui me sourit, | ||
| Et maintenant, je peux filer, | ||
| Car mon doigt n'est plus, n'est plus, n'est plus trop blessé." | ||
Florilège de chants populaires. L’enseignement de la musique par folklore français et étranger. Cours élementaire. Paris: Rouart Lerolle 1936, Nr. 25.
Dort folgende Herkunftsangabe: "Tradition orale. Région de Cleves et de Mons."
last modified
24.05.2013 12:27