Edition D: Gebrauchsliederbuch 1956 copied.
Unauthorized to paste item(s).
Edition B: Wolgaregion 1915–1918 copied.
F. Kommt, ihr Brüder, laßt uns ziegen
(Dobrudscha / BRD 1955)
Text und Melodie: anonym
1. | Kommt, ihr Brüder, laßt uns ziegen, | |
unser Schein ist schon geschrieben, | ||
fort nach dem brasilischen Ort, | ||
denn es gibt kein Winter dort. | ||
2. | Hier, da kann man nicht mehr leben, | |
weil wir müssen Soldaten geben, | ||
zum als Ratnik müssen wir stehn, | ||
drum wollen wir aus Russland gehn. | ||
3. | Der russische Kaiser hats beschlossen, | |
er will uns all aus Rußland lassen, | ||
denn er hat uns freigestellt, | ||
weil wir ziegen für unser Geld. | ||
4. | Als wir nach Stadt Hamburg kommen, | |
da wird uns das Geld genommen, | ||
von Stadt Hamburg bis ans Meer, | ||
werden uns die Säcke leer. | ||
5. | Wenn wir an das Schiff raufsteigen, | |
wird uns Gott die Gnad verleihen, | ||
wenn wir fahren auf dem Meer, | ||
schwebt ein Engel vor uns her. | ||
6. | Wenn wir an das Lande kommen, | |
werden wir freundlich aufgenommen, | ||
wo die schönsten Häuser sein, | ||
wollen wir ziegen gleich hinein. | ||
7. | Der brasilianische Kaiser wird an uns denken, | |
er wird uns Bier u[nd] Wein einschenken, | ||
schenk nur ein, so trinken wir, | ||
o, wie gut schmeckt uns das Bier! |
Aufzeichnung aus mündlicher Überlieferung am 9. Januar 1955 in Steinach (bei Straubing) durch Konrad Scheierling; Gewährsperson: Paul Ruscheinski (geb. 1890) aus Karamurat (Dobrudscha).
DVA: A 191232
Editorische Anmerkung:
Der Landwirt und Kantor Paul Ruscheinski (1890–1975) hat dieses Lied drei Jahre später (1958) auch dem Volkskundler und Liedsammler Johannes Künzig vorgesungen; siehe die Schallplattenedition "Aus dem Liedgut des dobrudschadeutschen 'Singers' Paul Ruscheinski". Authentische Tonaufnahmen 1956–1973 von Johannes Künzig und Waltraut Werner. Melodie-Transkriptionen und Kommentare: Gottfried Habenicht. Freiburg i. Br.: Rombach 1977 (Quellen deutscher Volkskunde 6), Lied Nr. 11, Schallplatte II A, Textheft S. 46 (Edition), S. 101–103 (Kommentar).
last modified
18.03.2016 02:33