Unauthorized to paste item(s).
Edition C: Gesellschaftsliederbuch 1833 copied.
Edition F: Lippisches Mundartlied vor 1912 copied.
F. O Mekens seu bediwwert mui
(Lippisches Mundartlied vor 1912)
Text und Melodie: anonym
Der löiwe Krischan. | ||
1. | O Mekens seu bediwwert müi, | |
Eck mott näu ganz vergohn; | ||
Jo Eten Drinken schmeckt müi nich | ||
Kann pu köin Böin mahr stohn. | ||
Huilen huilen möcht eck dann, | ||
Denk eck an müinen Kristijan. | ||
2. | Un up den Isel namm höi müi | |
Wenn wüi van der Kermiss köimen; | ||
Doch wat höi see, dat sög eck nich, | ||
Höigaff müi seu soite Noimen. | ||
Söih eck niu den Isel an, | ||
Denk eck an müinen Kristijan. | ||
3. | Süine Fleddern hängt der an der Wand | |
De höi wall teu foiern wusste | ||
Met suiner gräuten Deskehand, | ||
Dat dat Kewwern iute mosste. | ||
Söih eck niu de Fleiern an | ||
Denk eck an müinen Kristijan. | ||
4. | Un up der Bühnen woll höi müi | |
Aeuk näu wat teu Ehren molen, | ||
Un eck mosst änne näu doerteu | ||
Iut der Stadt den Pinsel halen. | ||
Söih eck niu den Pinsel an | ||
Denk eck an müinen Kristijan. | ||
5. | De leddern Büxen hängt an den Knäup, | |
Do in iuser gräuten Kamern; | ||
De kümmt müi öwer nich teun Verkäup | | [fol. v.] | |
Süss mösst eck jo öiwig jamern. | ||
Söih eck niu de Büxen an | ||
Denk eck an müinen Kristijan. | ||
6. | Un in dem Stalle stöiht en Rind | |
Dat hät höi jo sülmst uptogen, | ||
Wenn höi das börne ossen Kind | ||
Hät et jo seu wacker sogen. | ||
Söih eck niu dat Rindvöih an | ||
Denk eck an müinen Kristijan. | ||
7. | Höi fratt jo näu dat leste Mol | |
Iut 'en Slöiwe dicke Klümpe, | ||
Un eck satt er doerjijen an, | ||
Stricke müine Sunndagsstrümpe. | ||
Söih eck niu den Slöif man an | ||
Denk eck an müinen Kristijan. | ||
8. | Un höi gaff müi den lesten Schmatz | |
Up den dicken Howweklosse; | ||
See: Diu bist müin löiwe Schatz | ||
Nowers Luitens man teun Trotze. | ||
Söih eck niu den Holtkloss an | ||
Denk eck an müinen Kristijan. | ||
9. | Wo mag denn niu müin Krischan süin, | |
In Russland ehr in Polen? | ||
O könn eck doch den Löiwsten müin | ||
Met den Gedanken halen! | ||
Töih 'k müi iut, töh eck müi an | ||
Denk eck an müinen Kristijan. | ||
10. | O Mekens jo bediwwert müi, | |
Eck mott huer näu ganz vergohn; | ||
Jo Eten Drinken schmeckt müi nich | ||
Kann up köin Böine stohn. | ||
Grüinen möcht eck, denk eck 'r an: | ||
Denk eck an müinen Kristijan. |
Aufzeichnung aus mündlicher Überlieferung im Lipperland durch Karl Werhan bzw. Friedrich Wienke, vor 1912.
DVA: A 71568
Dort folgender handschriftlicher Zusatz: "Häufig auf ländl. Festlichkeiten, Hochzeiten usw. gesungen[,]
eins der bekanntesten Lieder älterer Zeit in Mundart".
Editorische Anmerkung:
"Der löiwe Krischan" ist eines von vielen Liedern, das Karl Werhan und Friedrich Wienke vor 1912 im Lipperland aus mündlicher Überlieferung zusammengetragen haben; in einer anderen Textfassung und mit zwei alternativen Melodien aufgenommen in: Lippske Leuer. Leuerboek fü den plattduitsken Vereun in Deppelt. Sammelt und iutgieben van K. Wehrhan. Detmold 1925, S. 19f. (Nr. 13a/b)." Die variante Eingangstrophe aus dem Lipperland ist auch in anderen Regionen Deutschlands belegt; vgl. [Julius Becker]: Ein vergessenes plattdeutsches Volkslied ["Mäkens, ach bedurt doch mi"]. In: Jahrbuch des Vereins für niederdeutsche Sprachforschung 43 (1917), S. 54f. u. S. 136 (Notenbeilage) sowie Johannes Bolte: Wo mag den wohl mein Christian sein. In: Zeitschrift des Vereins für Volkskunde 37/38 (1927/28), S. 12.
last modified
19.06.2012 12:53