Skip to content. Skip to navigation


Personal tools
You are here: Home Lieder Ich bin der Doktor Eisenbart Edition K: Britisches Studentenliederbuch 1913
Document Actions

K. Oh! Dr. Eisenbart's my name

(Britisches Studentenliederbuch 1913)

Text und Melodie: anonym
Übersetzung: David C. T. Mekie

Scan der Editionsvorlage
 1  2

Dr. Eisenbart.

1. Oh! Dr. Eisenbart’s my name, Val-le-ral-le-ri-di-do;
My wonderful cures have give me fame, Val-le-ral-le-ri-di-do;
Oh! I can make the dumb to walk, Val-le-ral-le-ri-dandyo,
And I can make the lame to talk, Val-le-ral-le-ri-di-do.
2. Frederick, the Great, had an old cook, Val- etc.
They sent for me, when a headache he took, Val- etc.
With an old hatchet I stroked his head, Val- etc.
And now the poor old cook is dead. Val- etc.
3. I was sent to Ulm to cure a man, Val- etc.
And from his leg the blood it ran, Val- etc.
Afraid of the smallpox, he asked a cure, Val- etc.
So I had to vaccinate with a skewer. Val- etc.
4. To the Kaiser’s son in Dideldum, Val- etc.
I gave ten pounds of opium; Val- etc.
For years he slept both day and night, Val- etc.
And even yet he sleeps all right. Val- etc.
5. A man once came in a terrible state; Val- etc.
He’d a wen on his neck, weighed a hundredweight. Val- etc.
"Oh! Dr. Eisenbart, do your best!" Val- etc.
So I roped his neck and now he’s at rest. Val- etc.

The British Students’ Song Book. Published for the Scottish Students' Song Book Committee Limited. London, Glasgow: Bayley & Ferguson 1913, S. 71.
DVA: AV fol 486

Dort folgende Angabe zum Übersetzer: "Translation by David C. T. Meckie".
last modified 08.07.2009 09:56

nach oben | Impressum