A. Es waren fünf Kolonien
(Wolgaregion ca. 1914–1930)
A 1. "Da kamen sie zurück" (Wolgaregion ca. 1914-1925)
Text: anonym
1. | Es waren fünf Kolonien | |
Sie taten sich bemühen | ||
Sie wollten ziehen fort | ||
An einen andren Ort | ||
Amerika zu sehn | ||
Das war ihr letztes Wort. | ||
2. | Sie wählten fünf Personen | |
Die sollten sich nicht schonen | ||
Zu suchen gutes Land | ||
Im Amerikaner Sand | ||
Dort wollten sie hinreisen | ||
von hier aus dem Rußland. | ||
3. | Die guten Männer waren | |
Nach Amerika gefahren | ||
Zu schiffen nach Norden hin | ||
Das war nicht ihr Sinn | ||
Brasilien war erwählet | ||
Da kamen sie nicht hin. | ||
4. | Die Reise war vollzogen | |
Gar manches war gelogen | ||
Da kamen sie zurück | ||
Das war ihr großes Glück | ||
Sie brachten weiter gar nichts | ||
Als jeder sein Baschlyk. |
Aufzeichnung aus mündlicher Überlieferung durch Pater Peter Weigel, o. O., o. J. [vermutlich zwischen 1914–1925, russlanddeutsche Siedlung Mariental], Gewährsperson nicht genannt. Zitiert in: Viktor Schirmunski: Das kolonistische Lied in Rußland. In: Zeitschrift des Vereins für Volkskunde 37/38 (1927/28), S. 182–215 (Zitat auf S. 195).
DVA: VZ 1170
Dort folgende Angaben zur Melodie: Schirmunski ordnet dem Text die Melodie der "bekannten alten Ballade von dem plauderhaften Knaben: 'Es waren drei Gesellen'" zu.
Editorische Anmerkung:
Strophe 4: Schirmunski erläutert "Baschlyk" als "wollene Kapuze, die in Rußland im Winter getragen wird (türk. Wort)." (a. a. O.).
A 2. "Wir schifften wieder zurück" (Wolgaregion vermutlich 1920er Jahre)
Text: anonym
Scan der Editionsvorlage
1
1
1. | Es waren ihrer fünf Kolonien, | |
Sie tätan sich bemühen, | ||
Sie wollten ziehen fort | ||
An einen andren Ort: | ||
America zu sehen, | ||
Das war ihr Losungswort. | ||
2. | Sie wählten sich Personen | |
Die sollten sich nicht schonen, | ||
Sie sollten suchen Land | ||
An Amerikas Gestrand | ||
Dorthin wollten sie jetzt ziehen | ||
Fort aus dem Rußenland. | ||
3. | Die Reise war vollzogen, | |
Gar manches war gelogen. | ||
Wir schifften nach dem Norden | ||
Das war ja nicht im Sinn | ||
Brasilien war erwählet, | ||
Dort kamen wir ja hin. | ||
4. | Wohlan, in Gottes Namen! | |
Den Mut lasst nicht erlahmen | ||
Daß ihr ankommen seid, | ||
Das hat uns sehr erfreut. | ||
Doch wie wollen wir es machen | ||
Mit unsern armen Leut'? | ||
5. | Wir wurden viel betrogen | |
Und noch viel mehr belogen | ||
Wir schifften wieder zurück, | ||
Das war ein großes Glück, | ||
Wir brachten weiter nichts, | ||
Als jeder sein’ Baschlik. |
Aufzeichnung aus mündlicher Überlieferung durch Pater A. Baumtrog (Saratow) in den Wolgakolonien, o. O., o. J. [vermutlich 1920er Jahre]; Diese Aufzeichnung war Teil des Druckmanuskripts von Georg Dinges: Wolgadeutsche Volkslieder mit Bildern und Weisen. Berlin und Leipzig: de Gruyter 1932, wurde dort aber nicht veröffentlicht.
DVA: A 140535
last modified
18.03.2010 10:57