Unauthorized to paste item(s).
Edition B: Deutsche Fassung um 1900 copied.
Edition C: Kroatien 1942 copied.
C. Sve je prolazno samo...
(Kroatien 1942)
Text: N. Neubauer
Musik: Fred Raymond (1900–1954)
| Sve je prolazno samo ... | ||
| Es geht alles vorüber ... | ||
| Pjesma | ||
| 1. | Na straži je usamljen sad, | |
| na noćištu domobran mlad; | ||
| on u času tužnom tom | ||
| čezne sad za draganom. | ||
| Sa oblakom hrli u dom | ||
| i sretan se grli sa njom, | ||
| kad se naglo prene iz tog sna, | ||
| tad tuźan si kazati zna: | ||
| Sve je prolazno samo, i tom' doći će kraj; | ||
| nakon žalosne zime, slijedi veseli maj! | ||
| Zato nadu ne gubi, sve imade svoj kraj, | ||
| a kad dvoje se ljubi, laglje snosi se vaj. | ||
| 2. | Da usud ublaži sad svoj | |
| on pisamce uputi njoj: | ||
| Ovdje nije život loš, | ||
| tek se malo strpi još! | ||
| Za sve što je teško nam sad, | ||
| nagradit će sreća nas tad | ||
| kad će svijetom opet vladat mir, | ||
| tad slaviti mi ćemo pir! | ||
| Sve je prolazno samo, i tom' doći će kraj; | ||
| nakon žalosne zime, slijedi veseli maj! | ||
| Zato nadu ne gubi, sve imade svoj kraj, | ||
| a kad dvoje se ljubi, laglje snosi se vaj. | ||
| Zato nadu ne gubi, sve imade svoj kraj, | ||
| a kad dvoje se ljubi čeka sreće ih raj! | ||
Sve je prolazno samo (Es geht alles vorüber). Pjesma. Glazba: Fred Raymond. Reječi: Wallner-Feltz. Preveo: N. Neugebauer. Zagreb: Albini 1942.
DVA: V 10 fol 107, c
last modified
08.07.2009 08:57