Skip to content. Skip to navigation

Liederlexikon

Personal tools
You are here: Home Lieder Aufgewacht ihr deutschen Brüder Edition B: Melodieaufzeichnungen 1916–1918
Document Actions

B. Auf gewacht, ihr deutschen Brüder

(Melodieaufzeichnungen 1916–1918)

  

B 1.

Auf gewacht, ihr deutschen Brüder (Wolgaregion)


Text und Melodie: anonym

Scan der Editionsvorlage
 1  2  3




Auf gewacht, ihr deutschen Brüder

1. Auf gewacht, ihr deutschen Brüder!
Richtet euch zum Krieges2 fort! |[S. 352]
Nach sechs Jahre komm' ich wieder
mit Panser, Sawel3, Flint und Schwert.
Hurra! Adje, Du Vatersland!
Wir leben alle insgesamt,
es treibt uns mächtig fort,
hinaus fürs deutsche Reich
und deutsches Vaterland!
 
2.Wer das Vaterland tut schützen,
Ei so laß die Kugeln spritzen,
Greif den Feind recht herzhaft an.
Hurra! Adje usw. (wie oben).


Aufzeichnung aus mündlicher Überlieferung durch Georg Schünemann. Die Gewährsperson stammt aus der Kolonie Unterwalden (Samara). Schünemanns Aufzeichnungen entstanden 1916–1918 in deutschen Kriegsgefangenenlagern. Ediert in Georg Schünemann: Das Lied der deutschen Kolonisten in Russland. München: Drei Masken 1923, S. 351f. (Nr. 374).
DVA: V 1/19725

Dort folgende Erläuterungen zu den Fußnoten:
1) Auch
Abbildung Noten
2) Kriege.
3) Säbel.
4) Auch Abbildung Noten


Editorische Anmerkung
Die Aufzeichnung des Liedtextes erfolgte laut Schünemann "nach dem Diktat des Sängers" (S. 352). Die so entstandene Textvariante ist vermutlich primär auf Erinnerungslücken zurückzuführen:
Str. 1, Vers 2: "Richtet euch zum Krieges fort" (statt "Rüstet euch zum Kriegesheer"; vgl. Edition A),
Str. 1, Vers 4: "Schwert" (statt: "Speer"),
Refr., Vers 1: "Vatersland" (statt "Vatershaus"),
Refr., Vers 2: "Wir leben alle insgesamt" (statt "ihr Lieben insgesamt"),
Str. 2, Vers 1: "Wer das Vaterland tut schützen" (statt "Denn das Vaterland muß schützen"),
Str. 2, Vers 2: fehlt ganz.
Dagegen dürfte die Textänderung im 4. Vers des Refrains: "fürs deutsche Reich und deutsche Vaterland" (statt "für Kaiserreich und Vaterland") wohl eher dem Kontext der Liedaufzeichnung in einem (reichs-)deutschen Kriegsgefangenenlager geschuldet sein. Auch hinsichtlich der fehlenden 3. und 4. Strophe des Liedes (vgl. Edition A) ist zu fragen, ob diese Leerstelle lediglich auf mangelnder Erinnerung beruht oder ob der kriegsgefangene Kolonist nicht bewusst auf diese Strophen – mit ihrer im Liedtext formulierten Frontstellung gegen Preußen und dem expliziten Zarenlob – in der gegebenen Lage verzichtet hat.
Die Melodie stimmt in ihren tragenden Teilen mit einer weiteren Aufzeichnung (s. unten, Edition B 2.) strukturell überein, enthält demgegenüber jedoch deutlich mehr melismatische Verzierungen.
 
 
 
 
 

B 2.

Wachet auf, ihr deutschen Brüder (Wolgaregion)


Text und Melodie: anonym

Scan der Editionsvorlage
 1  2




Wachet auf, ihr deutschen Brüder

1.Wachet auf ihr Deutsche Brüder,
|: richtet euch zum Krüges lauf1! :|
Nun adjei Du Vaterschland!
Ei wir leben Alle insgesammt,
wir Streiten uns recht fort,
hinaus fürs kaiserreich um deutschen2 vaterland!
 
2.Ei So läßt die küglein Spritzen,
|: "Griecht3 dem Feind recht sehr voran." :|
Nun adjei Du Vaterschland!
Ei wir leben Alle insgesammt,
Wir streiten uns recht fort,
Hinaus fürs kaiserreich um Deutschen vaterland!


Aufzeichnung aus mündlicher Überlieferung durch Georg Schünemann. Die Gewährsperson stammt aus der Kolonie Schaffhausen (Saratow). Schünemanns Aufzeichnungen entstanden 1916–1918 in deutschen Kriegsgefangenenlagern. Ediert in: Georg Schünemann 1923, wie oben, S. 351 (Nr. 373).

Dort folgende Erläuterungen zu den Fußnoten:
1) Kriegeslauf
2) Der Kolonist erklärt: "um der Deutschen Vaterland!" Vielleicht nur eine Umbildung von: "und deutsches Vaterland".
3) "Kriecht" – so erklärt der Kolonist, doch ist wohl "kriegt" gemeint.


Editorische Anmerkung:
Die Aufzeichnung des Liedtextes erfolgte laut Schünemann durch die Gewährsperson ("nach der Kolonisten-Niederschrift"). Auch diese Textversion ist gezeichnet von Veränderungen, welche vermutlich die fehlende Erinnerung improvisatorisch kompensierten, z. B.: Str. 1, Vers 1: "Wachet auf" (statt "aufgewacht"),
Refr., Vers 3: "wir streiten uns recht fort / hinaus …" (statt "Es treibt uns mächtig fort hinaus"),
Str. 2, Vers 4: "Griecht dem Feind recht sehr voran" (statt "Greifet den Feind nur herzhaft an").
Weitere Abweichungen entsprechen den Veränderungen in der Version B 1. (s. oben, Str. 1, Vers 2 sowie Refr. Vers 1 und 2).
Zudem fehlen in jeder Strophe zwei Verse gänzlich (vgl. Edition A, Str. 1, Verse 3/4 und Str. 2, Verse 1/2). Somit ergibt sich in vorliegender Variante eine andere Strophenstruktur: mit lediglich zwei (statt vier) Versen, wobei der zweite Vers jeweils wiederholt wird.
Die melodischen Abweichungen gegenüber der Aufzeichnung B 1. sind relativ geringfügig. Sie betreffen vor allem den Liedanfang (Takt 1) – wobei sich in beiden Versionen gleichwohl der prägnante Quartsprung abwärts findet – und den Verzicht auf melismatische Verzierungen. Auch diese Liedaufzeichnung ist geprägt von der Aufnahmesituation in einem Kriegsgefangenenlager, die Mißverständnisse und Fehldeutungen geradezu provozierte, zumal hinsichtlich des politischen Kontexts, wie die letzte Refrainzeile veranschaulicht: Die Gewährsperson notierte
  •  "hinaus fürs kaiserreich um deutschen vaterland"
und erläuterte diese Textstelle auf Nachfrage des Aufzeichners im Sinne von: "um der Deutschen Vaterland!". Für den russlanddeutschen Soldat war damit gemeint:
  •  "hinaus fürs [russische] Kaiserreich um [der Russland-]Deutschen Vaterland" Der (reichs-)deutsche Musikwissenschaftler verstand diese Zeile jedoch in einem genau entgegengesetzten Sinne:
  •  "hinaus fürs [deutsche] Kaiserreich [und deutsches] Vaterland".
 
last modified 01.03.2016 06:19
 

nach oben | Impressum