Skip to content. Skip to navigation

Liederlexikon

Personal tools
You are here: Home Lieder Der Winter ist vergangen Edition D: Lautenbuch-Adaption 1884
Document Actions

D. De Winter is ons verganghen

(Lautenbuch-Adaption 1884)


Melodie: anonym
 

Scan der Editionsvorlage
 1  2  3  4  5




Melodie-Extrakt von Jan Pieter Nicolaus Land aus dem sogen. Thysius-Lautenbuch; nach der Edition von Jan P. N. Land: Het Luitboek van Thysius. Beschreven En Toegelicht. In: Tijdschrift der Vereeniging voor Noord-Nederlands Muziekgeschiedenis, D. 1ste, 3de Stuk (1884), S. 129–195, hier S. 170f. (Nr. 16). – Seine Vorlage war das Lautenbuch von Adriaen Joriszoon Smout ("Thysius luitboek") 1595–1630, F. 331r (Nr. 528); Universitätsbibliothek Leiden: Ms. Thysius 1666.
DVA: AV 2160


Editorische Anmerkung:
Das Lautenbuch wird in der Regel nach seinem späteren Besitzer Johann Thysius benannt, aus dessen Bibliothek es sich erhalten hat. Aufgrund des Hinweises "Johan Thys uut d'auctie van Smouti" wird jedoch angenommen, dass das Lautenbuch von Adriaen Joriszoon Smout (1578/79–1646) angelegt wurde und dass er damit in seinen Studentenjahren in Leiden (1595–1601) begonnen hat. Das Lautenbuch enthält zu diesem Lied einen Satz für siebenchörige Laute in französischer Tabulaturschrift. Die Edition von Jan P. N. Land (1884) beschränkt sich jedoch auf die Wiedergabe einer daraus abgeleiteten, vermuteten Melodie. Land vergleicht diese Melodie mit zwei Weisen aus Franz M. Böhmes "Altdeutschem Liederbuch" (1877): Nr. 448 ("der newe Jägerston") und Nr. 410 (aus Melchior Francks "Reuterliedlein" 1603). Zum möglichen Liedtext gibt er folgende Hinweise: "Text uit een Hs. van 1537 bij Hoffmann v. Fallersleben, Niederl. Volkslieder n0. 63. – Böhme n0. 114 heeft daaronder de muziek gelegd van Souterl. Ps. 54. Aangehaald werd onze wijs Veelderhande L. 320, Amour. 7, 69." Zudem dokumentiert Land in diesem Zusammenhang auch noch zwei Melodiebeispiele eines weiteren Winterliedes: "De Winter is voorbij geweken".
Zur Handschrift und zur Problematik von Lands Editionsverfahren siehe:
  • Fr. Koßmann: Die Melodie des "Wilhelmus von Nassouwe" in den Lautenbearbeitungen des XVII. Jh. In: Archiv für Musikwissenschaft 5 (19223/24), S. 327–331.
  • Frits Noske: Early Sources of the Dutch National Anthem (1574–1626). In: Fontes Artis Musicae 13 (1966), S. 87–94, hier v.a. 90–92.
  • John M. Ward: Apropos "The British Broadside Ballad and its Music". In: Journal of the American Musicological Society 20 (1967), S. 28–86, hier z.B. S. 34 und 41f.
  • Wolfgang Boetticher: Handschriftlich überlieferte Lauten- und Gitarrentabulaturen des 15. bis 18. Jahrhunderts. Beschreibender Katalog. München 1978 (Répertoire international des sources musicales, RISM BVII), S. 161–163.
Jüngst ist eine Faksimileausgabe des Lautenbuches von Joh. Thysius erschienen:
  • Het Luitboek van Thysius / The Thysius Lute Book. Hrsg. von Jan W. J. Burgers, Louis Peter Grijp. Leiden, Utrecht 2009.

 

 

last modified 11.08.2010 11:27
 

nach oben | Impressum